大理时讯多媒体数字报纸

2015年12月16
星期三 第526期

大理时讯综合新闻 市法院多措并举建强“双语”法官队伍 治理洱海农业面源污染的对策 凤仪镇着力抓好关心下一代工作 图片新闻 网聊有风险 交友须谨慎

第3版:综合新闻 PDF原版PDF下载

市法院多措并举建强“双语”法官队伍

记者:袁惠琼 2015 年 12 月 16 日 星期三 阅读:9

大理市辖区内共有白、彝、回等20多个少数民族,约占总人口数的72.44%,其中白族占68.14%。市法院现有法官76人,其中少数民族法官有36人,占法官人数的47.4%,能够使用少数民族语言开庭、调解、执行的“双语”法官16人。为落实宪法第134条的规定,市法院从抓日常培训、创“双语”窗口、建特色法庭入手,大力开展“双语”法官工作,积极保障少数民族当事人使用本民族语言文字进行诉讼的权利。

市法院在“双语”法官培训中不断加大廉洁司法、遵守职业道德教育培训力度,积极组织白族、汉族法官开展思想交流,互帮互助,努力打造团结奋进的法院队伍。不断加大“双语”法官的培训力度,努力培养知识型、复合型的优秀“双语”法官。近三年来,市法院共组织“双语”法官参加最高法院和云南省、州法院组织的业务、时政、视频培训100余次。先后派出“双语”法官到北京、厦门、济南、昆明参加最高法院和云南省高院举办的相关法律及司法解释培训,有效提升了“双语”法官的分析认证、法律适用、裁判文书制作等能力。

近年来,市法院扎实推进立案文明窗口建设,全面提升打造诉讼服务中心,组织选配了法律知识丰富、通晓白、汉“双语”的法官担任接待和立案工作,为不通晓汉语的白族当事人提供法律咨询,开展诉前调解,送达诉讼须知及传票等相关法律文书等工作,对每位进入诉讼程序的少数民族当事人,充分告之其有使用本民族语言文字进行诉讼的权利,并为当事人提供翻译工作。组织干警特别是新招录的汉族青年法官开展白语学习活动,采取“每天一句”、“结对子”、“白语讲故事”等形式,不断提升基层干警的“双语”水平和适用“双语”办案的能力。

市法院还积极选聘精通少数民族语言的人民陪审员、书记员参与到法院审、执工作的各个环节中,缓解法院“双语”法官缺口较大的压力,至今已选聘“双语”陪审员55人,书记员14人,共参审、记录各类案件1000余件。目前,市法院白汉“双语”兼通的法官、书记员,均能较为熟练地运用白语开展审判、调解和执行工作。

在白族聚居的喜洲镇设立特色法庭(喜洲法庭),并配备通晓白、汉两种语言的法官和书记员。成立了大理州法院系统内首家派出法庭人民调解室———“金花调解工作室”。由熟悉法律政策、通晓白族语言及当地民风民俗的白族女性担任“金花调解员”,对具备调解基础的简单民事纠纷在立案前和诉讼中适时开展调解工作,促进纠纷的良性化解。“金花调解工作室”成立至今,共处理简单民事案件300余件,全部以调解、撤诉方式结案,取得了法律效果和社会效果的有机统一。

市法院不断延伸审判职能,提高少数民族群众的法律意识,今年11月,市法院刑事审判庭在湾桥镇古生村公开审理了一起非法捕捞水产品罪案件,该案中有一名被告人系少数民族,且当天旁听人员多为白族群众,为切实保障该被告人的合法诉权,市法院选派“双语”法官与“双语”陪审员组成合议庭对案件进行审理,达到了开展“阳光司法”活动“审理一案,教育一片”的效果,群众反响强烈。近三年来,市法院共组织“双语”法官开展以案释法活动50余次,法治宣讲活动80余次,接受群众咨询3000余人次,发放法治宣传资料6500余份。

市法院通过在少数民族聚居地区,使用“双语”开展法院工作,有效拉近了法院干警与少数民族当事人的距离,促进了纠纷的高效解决。对于一些由于民风民俗而引发的纠纷,由熟悉当地风俗习惯的“双语”法官开展诉前调解,有效促成双方当事人达成诉前调解协议,减少了当事人的诉累。同时,通过开展“双语”法官工作,在一定程度上减少了法院为少数民族当事人聘请翻译而产生的开支,节约了法院的司法成本。 袁惠琼

返回目录         放大 缩小 默认
全文复制

我要评报 隐藏留言须知

署名:

  大理时讯报纸评论

1.遵守中华人民共和国有关法律、法规,尊重网上道德,承担一切因您的行为而直接或间接引起的法律责任。
2.大理时讯拥有管理笔名和留言的一切权力。
3.您在大理时讯留言板发表的言论,大理时讯有权在网站内转载或引用。
4.如您对管理有意见请向 留言板管理员 或 大理时讯网络中心 反映。

正在加载评论……

关于我们 | 网站公告 | 联系我们 | 在线投稿
投稿邮箱:dlsxtg@163.com (副刊投稿):ycf1009@126.com
大理市报社版权所有,未经书面授权禁止转载网站内容
Copyright ©2013, All Rights Reserved 备案号:滇公网安备 53290102000413号